Latest

Dec
02
LSPs Are Global Growth Partners

LSPs Are Global Growth Partners

More than Translation Sometimes change happens overnight, other times in gradual steps. For language service providers (LSPs) who have been
6 min read
Nov
06
LSPs Are Well Positioned for CI/CD Review Cycles

LSPs Are Well Positioned for CI/CD Review Cycles

There is a healthy debate in the industry as to whether a company ought to hire and train internal resources or hire a third-party vendor to handle the mushrooming volume of words to be translated under agile development methodologies. This article explains why third-party LSPs are a wise choice.
6 min read
Oct
30
Linguistic Quality Assurance

Linguistic Quality Assurance

Website localization workflows require a linguistic quality assurance (LQA) step to ensure the best results. This fifth installment of the Buyer Series explains why.
7 min read
Sep
27
Four Reasons Why Localization Is Booming

Four Reasons Why Localization Is Booming

The localization industry grew sharply throughout covid and continues to do so now. Here are four reasons why.
5 min read
Aug
30
Language Assets

Language Assets

The subjective nature of language means that there are many ways to express the same idea. This post defines what language assets are and illustrates how they help translators, editors, transcreators and other language professionals stay aligned with a customer's tone of voice and style.
7 min read
Aug
23
TM Metadata Roundup

TM Metadata Roundup

This post lists the metadata (attributes) that are exportable from the mainstream translation management systems Memsource, Crowdin, Transifex, Smartling, and MemoQ.
1 min read
Aug
03
Pricing

Pricing

The price-per-word paradigm can give the impression that translation is the only task being undertaken when paying for services. It is often a distraction from important elements of a localization program.
6 min read
Jul
28
Translation Memory Primer

Translation Memory Primer

Translation memory is a database. It keeps track of all your source content and corresponding translations -- into however many languages that might be -- in a highly organized way. It reduces translation spend significantly.
4 min read
Jul
25
Workflow

Workflow

Flowcharts may seem very Web 1.0, but they are still an effective tool for illustrating workflow steps that are abstract. They are particularly helpful for visualizing new processes that require a team effort to pull off successfully.
9 min read
Jul
14
The Word Count

The Word Count

This is the first installment of LocNavigator's Buyer Series that will simulate the decision-making process that needs to happen when selecting a language service provider (LSP). Understanding your company's word count is an essential first step.
7 min read